Ножът е вън, а морът и гладът вътре; Който е на нивата ще умре от нож; А който е в града, глад и мор ще го погълнат.
Meč bude vně, mor pak a hlad doma; kdo bude na poli, mečem zabit bude, toho pak, kdož bude v městě, hlad a mor zahubí.
Господарю мой царю, тия човеци сториха зло във всичко, що направиха на пророк Еремия, когото хвърлиха в ямата; защото той без друго ще умре от глад там, гдето е, защото няма вече хляб в града.
Pane můj, králi, zle učinili muži tito všecko, což učinili Jeremiášovi proroku, že jej uvrhli do té jámy; neboť by byl umřel i na prvním místě hladem, poněvadž již není žádného chleba v městě.
11 Защото Амос така казва: Иеровоам ще умре от меч, А Израил непременно ще бъде закаран пленник от земята си.
Nebo takto praví Amos: Od meče umře Jeroboám, a Izrael jistotně přestěhován bude z země své.
Той ще умре от своето отказване от поука; И от голямото си безумие ще се заблуди.
Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
Дан Марино трябва да умре от гонорея и да изгние в ада.
Dan Marino zaslouží umřít na kapavku a smažit se v pekle.
Може да умре от шока, ако в момента му светнете с фенерче в очите.
Detektive, kdybyste mu teï posvítil do oèí, ihned by zemøel na šok.
Но може да си умре от срам, че има такава майка.
Ale třeba zemře hanbou, že má takovou matku.
Но болката, която изпитвал, нито можел да я преживее, нито да умре от нея.
Ale bolest, kterou mu to způsobilo, byla příliš velká, než aby s ní mohl žít. Ale zas ne dost velká, aby ho přiměla umřít.
Няма да оставиш детето си да умре от глад, нали?
Nenechala bys své dítě hladovět, nebo ano? Není to mé dítě.
Знаеш ли преди Лени Брукс да умре от свръхдоза...
Víš, než Lenny Bruce umřel na předávkování drog...
Поставяш електроди в мозъка на плъх и натискаш бутона му за оргазъм, той ще го прави, докато не умре от глад.
Připevníš elektrody k mozku krysy, dáš jí "tlačítko na orgasmus", a ona ho bude mačkat, dokud neumře hladem.
До болницата ще умре от шока.
Nejspíš ho zahubí šok cestou do nemocnice.
Ако не намерим лекарства на Джо, ще умре от инфекцията.
Jde o Joa. Jestli mu nedáme nějaké silné antibiotika, tak zemře na infekci.
Ще умре от глад, ако някой не го накара да яде.
Klidně umře hlady, když ho k jídlu nikdo nedonutí.
Очевидно не е един от тях, а ако не зашия раната му, ще умре от кръвозагуба.
K nim zjevně nepatří a jestli mu tu ránu nezašiju, vykrvácí.
Няма още един човек да умре от този пистолет.
Nedopustím, aby ta zbraň zabila ještě někoho.
По-вероятно е майка му да умре от устойчивите на антибиотици твари, които щъкат във всяко ъгълче и кътче на тази болница.
To, co spíš zabije Howardovu matku, jsou vůči antibiotikům imunní super-bakterie bující v každém rohu a zákoutí této nemocnice. Tímhle nepomáháš.
Мислех, че ще умре от любов по теб.
Myslel jsem, že zemřel láskou k tobě.
Ще трябва да слезе някога, ако не иска да умре от глад.
Jednou slézt stejně musí, pokud nechce vyhladovět.
Толкова ужасно, че не спирам да мечтая някой от двама ни да умре от рак, за да не се налага да късам с нея.
Je to tak špatné, že si stále představuju, že jeden z nás umírá na rakovinu, a tak se s ní nebudu muset rozejít.
Идеята не е лоша, но отрежеш ли нечии топки, той ще умре от кръвозагуба за седем минути.
To zní jako dobrá myšlenka, pravdou však je... Když ušmiknete negrovy kulky, většina jich vykrvácí tak do sedmi minut.
Ако умре от свръхестествена смърт ще се съживи и ще се излекува.
Pokud zemře nadpřirozenou smrtí, tak obživne a uzdraví se.
Ако е естествено 17-годишен да умре от инфаркт.
Pokud je pro sedmnáctiletého kluka přirozené úmrtí na infarkt.
Ако умре от глад, вината не е наша.
Jestli umře hlady, tak ne naší vinou.
Доколкото съм чел жълтата преса, никой няма да се учуди Оливър Куин да умре от свръхдоза.
Z toho, co jsem četl v bulváru, nikoho nepřekvapí, až se dozví, že Oliver Queen zemřel na předávkování.
Ако не искаш обичния ти Честърс Мил да умре от глад, трябва да приемеш положението.
Takže pokud nechceš, aby tvůj milovaný Chester's Mill vymřel hlady, podřídíš se.
Това е еволюирал вирус, който сменя приемника си след като преносителя умре от друго нещо.
Tohle je vyvinutý virus. Mění svého hostitele, ale zůstává aktivní dokud hostitel nezemře z jiných příčin.
Една царица била толкова близка със слона си, че когато тя починала, слонът три дни стоял на гроба й, преди самият той да умре от мъка.
Jedna královna byla se svým slonem tak sblížená, že když zemřela, stál slon u jejího hrobu tři dny, než pošel steskem.
Ако е убил жертвата с голи ръце, ако е бил ухапан или одраскан, той е щял да умре от кръвозагуба.
Pokud byly tyto ruce vražednou zbraní a byl poškrábán ne pokousán, smrtelně by vykrvácel.
По мои сметки ще умре от глад доста преди да може да помогнем.
Ano, pane. Pokud se ale nemýlím, zemře hlady dávno před tím, než přiletíme.
Ще му кажа да си свали шлема, но ще умре от вакуума, така че...
Řeknu mu, ať si sundá helmu, ale pak zemře, víš?
Ако този човек умре от пиянство, вината наша ли ще е?
Pokud se tenhle muž třeba upije k smrti, bude to tvá chyba?
5 и всеки първороден в Египетската земя ще умре, от първородния на Фараона, който седи на престола си, до първородния на слугинята, която е зад воденицата, и до всяко първородно от добитъка.
Všichni prvorození v egyptské zemi zemřou, od prvorozeného syna faraónova, který sedí na jeho trůnu, po prvorozeného syna otrokyně, která mele na mlýnku, i všechno prvorozené z dobytka.
Червените линии отговарят на вероятността, че мъж ще умре от ръцете на друг мъж, в сравнение с това да почине от естествена смърт, сред различни общества на събирачи на храна във високите части на Нова Гвинея и амазонските тропически гори.
Červené sloupce odpovídají pravděpodobnosti, že muž zemře rukou jiného muže - jako protiklad toho, že nezemře přirozenou smrtí, v různých společnostech sběračů na novoguinejské vysočině a v amazonském pralese.
Едно дете в Малави, например, може да има 12 епизода на малария преди да навърши две години, но ако оцелее, то ще е продължи да страда от малария през целия си живот, но рискът да умре от малария е много по-нисък.
Například dítě v Malawi může před dosažením věku 2 let prožít nákazu malárie 12krát. Jestliže však přežije, bude dostávat malárii po zbytek svého života, je ale méně pravděpodobné, že na ni zemře.
и всички първороден в Египетската земя ще умре, от първородните на Фараона, който седи на престола си, до първородния на слугинята, която е зад воденицата, и до всяко първородно от добитъка.
A pomře všecko prvorozené v zemi Egyptské, od prvorozeného Faraonova, jenž seděti měl na stolici jeho, až do prvorozeného děvky, kteráž jest při žernovu, i všecko prvorozené hovad.
Който остане в тоя град, ще умре от нож, от глад и от мор; но който излезе та се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив, и живота му ще бъде като корист за него.
Kdokoli zůstane v městě tomto, zahyne od meče, neb hladem, neb morem, ale kdož vyjde a poddá se Kaldejským, kteříž oblehli vás, jistotně živ zůstane, a bude míti život svůj místo kořisti.
Така казва Господ: Който остане в тоя град ще умре от нож, от глад, и от мор; но който излезе при халдейците ще остане жив; живота му бъде за корист, и ще живее;
Takto praví Hospodin: Kdo by zůstal v městě tomto, zahyne mečem, hladem aneb morem, ale kdož by vyšel k Kaldejským, že bude živ, a že bude míti život svůj místo kořisti, a živ zůstane.
Далечният ще умре от мор, И ближният ще падне от нож, А който остане и бъде обсаден ще умре от глад; Така ще изчерпя яростта Си над тях.
Ten, kdož daleko bude, morem umře, a kdo blízko, mečem padne, ostatní pak a obležený hladem umře, a tak docela vyleji prchlivost svou na ně.
1.5034191608429s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?